ブログ

Abstract翻訳の注意事項

2013.01.16

SKIP

MPEPでは、abstractは分かりやすく、50~150ワードで記載し、meansやsaidといった分かりにくい単語を使うべきでないと規定されています。comprisingもobjectionの対象になることがあるようです。
http://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/s608.html#sect608.01b
¶ 6.16 Abstract of the Disclosure: Language
Applicant is reminded of the proper language and format for an abstract of the disclosure.
The abstract should be in narrative form and generally limited to a single paragraph on a separate sheet within the range of 50 to 150 words. The form and legal phraseology often used in patent claims, such as “means” and “said,” should be avoided. The abstract should describe the disclosure sufficiently to assist readers in deciding whether there is a need for consulting the full patent text for details.
The language should be clear and concise and should not repeat information given in the title. It should avoid using phrases which can be implied, such as, “The disclosure concerns,” “The disclosure defined by this invention,” “The disclosure describes,” etc.

アーカイブ